Anders Bodegård
« wstecz
Szwedzki slawista, tłumacz literatury polskiej oraz francuskie (głównie dwóch autorów: Jean Rouauda i Patricka Chamoiseau z Martyniki) na język szwedzki. Od ponad 20 lat tłumaczy polską poezję (m.in. Cz. Miłosza, W. Szymborską, A. Zagajewskiego, E. Lipską) i prozę (m.in. W. Gombrowicza, R. Kapuścińskiego, H. Krall, H. Grynberga), a także aktywnie zabiega o kolejne szwedzkie wydania polskich autorów. Był głównym inicjatorem cyklu seminariów gombrowiczowskich organizowanych w ramach Roku Gombrowiczowskiego przez Södra Teatern w Sztokholmie. Współpracuje z Instytutem Polskim w Sztokholmie, prowadząc m.in. liczne wieczory autorskie. Wychował całą generację utalentowanych młodych tłumaczy polskiej literatury w Szwecji. Jego uczniowie ogłaszają przekłady nowych książek Witolda Gombrowicza, Stefana Chwina czy Andrzeja Stasiuka. Jest laureatem drugiej edycji nagrody Instytutu Książki Transatlantyk (2006).
zdjęcie: Thomas Wågström
|